Не прошло и пяти лет. Впервые увидел заводскую упаковку фотоаппарата Зенит М
Кто-то продает коробочный комплект на Авито.
Считается, что всего было произведено 500 экземпляров.
Кто-то продает коробочный комплект на Авито.
Считается, что всего было произведено 500 экземпляров.
Всем привет! Вы наткнулись на пост из серии "Забытый шедевр". Здесь я рассказываю о великолепных, но забытых произведениях. И сегодня я поведаю о фильме "Мой нежно любимый детектив" — очаровательной пародии на Шерлока Холмса, которая мягко высмеивала советскую экранизацию, при этом рассказывая абсолютно самостоятельную историю.
У этого фильма какая-то беда с постерами... Этот был лучшим.
Господа, к сожалению, я не могу вам накатать гигантское полотно про производство этого фильма, поскольку информации об этом нет.
Режиссёром был Алексей Симонов, сын известного писателя Константина Симонова. Не очень плодовитый режиссёр, всего десять документальных и шесть художественных кинокартин, из которых только "Отряд" (1984) получил какое-то признание — приз на Минском Всесоюзном кинофестивале 1985 года.
Другое дело сценаристы. Геннадий Горин уже был известен как сценарист полуисторических-полукомедийных картин, таких как "Тот самый Мюнхгаузен", "О бедном гусаре замолвите слово", "Дом, который построил Свифт" и "Формула любви".А Аркадий Хайт был более комедийным сценаристом, он писал "Ну погоди", "Приключения кота Леопольда" (в том числе песни к ним), "Чертёнка с пушистым хвостом" и сценарии к киножурналу "Фитиль".
Композитором был Владимир Дашкевич, тот самый, который написал музыку к "Приключениям Шерлока Холмса и доктора Ватсона".На второстепенных ролях также засветились звёзды и будущие звёзды: Вячеслав Невинный, Сергей Гармаш, Семён Фурман, Ольга Волкова, Зиновий Гердт и даже Амаяк Акопян.
Я не могу точно сказать, когда его выпустили — где-то пишут 1986 год, где-то указывают 8 марта 1987. В общем, около начала Перестройки его выпустили.
Ах, этот лондонский туман...
Визуальная составляющая очень важна даже в фильмах с живыми актёрами. И здесь она удалась на сто процентов, несмотря на всю дешевизну, декорации и костюмы погружают тебя в атмосферу Лондона 1900 года. Да, они не так проработаны, как в советской экранизации Шерлока Холмса, но для пародии отлично. Снято всё очень атмосферно, есть некий дух старой доброй Англии.
Ну, знаете, Её Величество королева, Артур Конан Дойль, Шерлок Холмс, доктор... Впрочем, все они к нашей истории никакого отношения не имеют.
У нас речь пойдёт о других:
***
Шерли Холмс
Шерлока Холмса не существует. Это литературный персонаж, его придумал писатель Артур Конан Дойль. А вот кто существует, так это мисс Холмс, которая всё так же расследует преступления на Бейкер-Стрит, 221Б. Женщина с волевым характером, которая расследует преступления не хуже самого Шерлока Холмса — собственно, это единственный мужчина, который её интересует. Конечно, она очень не любит, когда к ней относятся хуже, чем к мужчинам. Тем не менее, в глубине души она мягкий человек и способна прощать.
Играет Екатерина Васильева.
***
Джейн Ватсон
Разумеется, у всякого Шерлока Холмса должен быть свой Джон Ватсон. Только здесь он не военный врач, а милая машинистка мисс Ватсон. В отличие от Холмс, Ватсон куда мягче, женственнее и даже хочет выйти замуж за Робби Соммерса. Она уступает Шерли в мастерстве притворства и переодевания, но у неё неплохая память и в целом хорошие задатки сыщика. Несмотря на некоторые конфликты, она остаётся верным другом и товарищем мисс Холмс.
Играет Галина Щепетнова.
***
Инспектор Лестер
Лестрейда нет, но есть циничный и едкий старший инспектор Лестер. Всё у него идёт не так: мисс Холмс ловит преступника, за которым он гонялся пять лет, министр из-за этого грозится снять с должности, помощник — идиот... А ему ещё врачи запретили курить! Да потом он ввязывается в такую авантюру, что и сам сожалеет о затеянном. Он пытается дискредитировать мисс Холмс, хотя сам в общем-то не хочет этого, понимая, что делает подло.
Играет Валентин Гафт.
***
Помощник Бигс
Если в фильме есть соперник герою, то у этого соперника должен быть напарник. И таким напарником инспектора Лестера стал глупый и неловкий помощник Бигс. Компетентности у него ноль, зато преданности начальнику хоть отбавляй. Боится оставить Лестера одного. Дурак дураком — даже не заподозрил, что купил коллаж фотографии мисс Холмс с классической картиной Рембрандта. Сам и предложил идею опозорить Шерли Холмс, потому что не смог найти на неё компромата.
Играет Владимир Белоусов.
***
Испанец Хосе
Есть Холмс, Ватсон, инспектор полиции. Но кто же будет преступником? Ведь формально инспектор Лестер ничего противозаконного не совершает.Влюблённый по уши в Шерли Холмс горячий южный парень готов пойти на всё, чтобы она наконец встретилась с ним. Хотя сама Холмс в нём совсем не заинтересована, он не оставляет попыток, появляясь в самых неожиданных местах. В конце концов он идёт на преступление из чистой любви. Но, конечно, злодеем его трудно назвать.
Играет Жанри Лолашвили.
Сюжет начинается классическим образом: к Шерлоку Холмсу приходит человек за помощью. Но вскоре шаблон рвётся, причём дважды. Во-первых, Шерлока Холмса и доктора Ватсона не существует, а вместо них мисс Шерли Холмс и мисс Джейн Ватсон. А во-вторых, этот эпизод с Вячеславом Невинным в роли эсквайра Буля нужен только для того, чтобы раскрыть персонажей. Уже в следующей сцене преступник пойман, и из-за этого министр отчитывает Лестера.
На фоне своих неудач, в том числе с поиском компромата, инспектор с помощником замышляют подлый план: притвориться, что Лестер исчез, причём до этого якобы мисс Холмс была у него в гостях. Более того, прикинуться, что у них был какой-то роман и серией ложных преступлений дискредитировать мисс Холмс. Конечно, для Шерли сразу понятно, что это подлог, но за доказательствами надо побегать. А за Шерли побегает вездесущий испанец.
Весёлое времяпровождение в мужском клубе
Надо сказать, что в "Моём нежно любимом детективе" нет злодеев. Всех можно понять и простить — и Бигса, и Лестера, и Хосе. Здесь конфликт двух противоборствующих сторон выражается в том, что один человек ставит положение в обществе выше принципов, а другой наоборот, пока Холмс и Ватсон хотят во всём этом разобраться.
Ну и, конечно, поднимается вопрос о несостоятельности ущемления женщин в правах и сексизма в целом. Не суфражистское "дайте права!", а именно полная функциональная несостоятельность сексизма. Бессмысленно это всё и глупо. Весь Скотланд-Ярд роет яму двум женщинам. И зачем? Этого на самом деле не хотят-то ни Лестер, ни Бигс. Просто так надо.
Но не следует забывать, что фильм на самом деле о любви. И если в начале жанр мелодрамы не преобладает над жанрами пародии, комедии и детектива, то под конец он становится доминирующим. Любовь Робби Соммерса к Джейн Ватсон, любовь испанца к Шерли Холмс на многое влияют в этом фильме. Да и инспектор Лестер... Нет-нет-нет, не будем забегать вперёд. Скажу, что и он не останется один к концу фильма.
Также здесь есть микроконфликт в виде того, что Холмс не хочет, чтобы Ватсон выходила замуж и отдалялась от неё.
Комедия здесь представлена тонкими шуточками, острыми цитатами и просто небольшим словесным фарсом.
— Послушайте, Бигс, я давно хотел вам сказать: глупость — божий дар, но не следует им злоупотреблять!
— Мой труп уже нашли в Темзе?
— К сожалению, нет, сэр. Утопленник в основном попадается мелкий, щуплый, очевидно, не сезон.
А эта унизительная проверка в мужском клубе! Она просто великолепна в своей нелепости. Ну и разнообразные надписи, вроде "Naidena a girl", "Ne kurit", "Club Cholostjak".
Конечно, без пародирования советского "Шерлока Холмса" не обошлось. Главная тема "Приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона" неоднократно используется, в том числе в качестве сонаты си-минор Йозефа Гайдна. Портрет Ливанова в образе Шерлока висит в квартире у инспектора Лестера. Силуэты Соломина и Ливанова висят в доме на Бейкер-стрит, 221Б в качестве силуэтов Холмса и Ватсона. Дворецкого там же зовут мистер Грин, потому что миссис Хадсон в советском сериале играла актриса Рина Зелёная.
Нельзя не упомянуть и музыку. Дашкевич постарался на славу, написав, помимо прекрасного саундтрека, также несколько цепляющих песен. Да, здесь будут песни, причём уже в самом начале Елена Камбурова поёт заглавную песню фильма — "Ах, этот лондонский туман". Прекрасные песни.
Актёрская игра просто на высоте, великолепно играют все, вплоть до самых маленьких ролей, постановка хорошая, нет затянутости или скомканности, чего ещё надо?
Это добрый, смешной и очень увлекательный фильм с трогательной концовкой, прекрасный образчик советского телевидения. Очень советую всем его посмотреть.
Что такое “гражданские браки”? Часто касательно данного определения начинаются довольно жаркие споры. Одни лица считают их синонимом сожительства, так как само слово “сожительство” им кажется пошлым, а тут некий ореол возвышенных отношений появляется. Другие же напирают на то, что гражданский брак - это брак самый обычный, зарегистрированный в органах ЗАГС, а всё остальное, как ни крути, вообще браком никаким не является и нечего тут придумывать.
В этом вопросе лично я не стану оставаться непредвзятым и считаю, что последние правы как минимум в том, что незарегистрированные официально отношения даже при условии ведении общего хозяйства и рождении детей, никаких правовых последствий сами по себе не образуют. Сожители не являются супругами с точки зрения законов и не приобретают никаких взаимных прав и обязанностей, прямо связанных с такими отношениями. Прямо это указано в Семейном кодексе, в частности в в статье 1 говорится, что "Признается брак, заключенный только в органах записи актов гражданского состояния".
Но давайте всё же попробуем разобраться с другой стороны: а действительно ли официальный брак может именоваться гражданским или же у него должно быть какое-то иное наименование? Ответ на этот вопрос на самом деле довольно прост, но из простого ответа тему для поста не вытянешь, а поэтому начну я издалека.
Откуда вообще появилось понятие именно гражданского брака? В Российской империи не существовало никаких разделений на типы брака - был только один, заключённый перед “лицом” бога. Такая ситуация, в общем-то, исторически характерна для многих средневековых стран и в своё время никаких вопросов не вызывала. Раз уж свидетелем действия является столь могущественная сущность, то в подтверждении со стороны государства этот союз не нуждался. Так было и в России: достаточно долгое время бракосочетание носило исключительно ритуальный смысл. Но так как государственный аппарат всё же стремился к некоторой организации процесса, то со временем цари и чиновники пришли к идее о том, что стоит всё же проводить некоторую обработку поступающих “запросов” на венчание, то бишь совместили ритуальную составляющую с учётной.
Здесь мы опустим совсем раннюю историю государства Российского и остановимся на Десятом томе Свода законов Российской Империи, принятого при Николае I в 1832 году. В нём, помимо много чего прочего, указывалось, что лица православного исповедания, как российского подданства, так и иностранного, могут свободно вступать между собой в брак. При этом, желающий вступить в брак мужчина должен был уведомить об этом священника своего прихода (не того, который от запрещённых веществ, а который отдельно взятая религиозная община). То есть, на основной части империи действовало строгое и неотступное правило: официально в брак вступить могли только крещённые. По факту же союза сведениям о нём вносились в особые метрические книги, которые появились даже ещё до Николая. По сути, такие книги являлись способов вести учёт населения - кто родился, кто умер и кто женился. Не то, чтобы это было настолько важно, но при особой необходимости можно было залезть в архив и найти нужную запись о заключении брака (ну, если, конечно, книга не сгнила или сгорела на пожаре). Но данные эти вносились церковью, точнее тем подразделением, которое предоставило населению услугу по доведению их намерений до вселенского разума.
Многие, конечно же, зададутся вопросом а могли ли в таком случае иметь место браки между представителями разных конфессий и каким образом регулировались браки между, к примерами, мусульманами? Тут всё зависело от воли конкретного монарха и дополнительных условий. Более-менее определённым был вопрос в тех случаях, когда иноверцами являлись оба супруга. Для них существовали отдельные метрические книги, которые велись священнослужителями соответствующих приходов - римско-католических, мусульманских, иудейских и даже лютеранских. Такая система появилась при Екатерине II, а она, напомню вам, на деле была урождённой Софией Августой Фредерикой Ангальт-Цербстской, то есть в иноверцах шарила. Она же своим указом от 1768 года разрешила для отдельных территорий империи проводить бракосочетание “священником той веры, коей будет невеста”. В любом случае загранпаспортов тогда не было, на Госуслуги заходить было не надо, да и в целом весь семейный быт зачастую вёлся в пределах одного поселения, так что отсутствие официального разрешения от властей не сильно людям.
Но если всё же продолжать говорить с позиции формального права, стоит отметить, что для заключения брака с православным гражданином основной части Российской империи, супруг сам должен был принять православие вне зависимости является ли он подданным государства или нет, что в рамках действовавшей правовой системы считалось совершенной нормой. Да что там говорить, если иностранные избранники российских монархов в обязательной форме всегда крестились. Отдельное регулирование в порядке исключения получали разве что некоторые новоприобретённые и отдельно стоящие территории. Так, в 1812 году вышел императорский манифест «О правилах заключения браков между Финляндскими жителями и Российскими подданными», согласно которым на этой территории браки заключались уже по вере отца. Но в итоге всё все равно свелось к правилам единой веры, установленной уже указанным мной сводом законов 1832 года.
Но больше всего вопросов, несомненно вызывают брачные отношения старообрядцев. В отличие от католиков или мусульман, их деятельность в принципе государством не одобрялась и официальных приходов у них быть никак не могло - они ведь по сути те же православные, только действующие в разрез с “партией”. Хотя формально старообрядцы верили в того же бога, у них имелись определённые разночтения с точки зрения обрядов и трактовок с официальной православной церковью и по понятным причинам священник последней их обвенчать не мог (ибо ересь). В то же время, не были наделены такими полномочиями и священнослужители “раскольников”, которых в свою очередь не могли считать официальными лицами по тем же причинам. Да, местные священники процессии всё равно проводили, но вот оформлять союз легально и уж тем более заполнять какие-то там книги было некому. Такие союзы у государственных лиц получили наименование «сводный брак». По сути, на этом этапе мы можем зафиксировать первое документальное выделение отдельного подтипа брака, но пока что это всё ещё религиозный обряд, просто непризнаваемый государством.
Указанные сводные браки всё также действовали исключительно перед “лицом всевышнего”, но так как заключались они подозрительными элементами, то сильно нервировали разномастных чиновников. Разрозненные источники, включая архивы различных земских судов, сообщают о том, что таким бракам действующие власти активно препятствовали. В случае их выявления, выносились судебные решения о признании их незаконным, а супругов подвергали различного рода наказаниям вплоть до содержания под стражей. Кроме того в силу религиозных причин супругов всячески склоняли к переходу в никонианство. В общем, процедура не прижилась.
Однако, со временем стало понятно, что старообрядцев хоть и удалось потрепать, свои идеи они не забросили, а вот регулировать их как-то надо. В итоге 19 апреля 1874 года появился довольно забавный закон «О раскольнических браках», наконец-то позволяющий на законных основаниях регистрировать союзы старообрядцев в обход их взаимодействия с официальной церковью. Если говорить точнее, то для оформления отношений требовалось заявить о заключенном им браке полиции для внесения сведения о нем в метрические книги - как раз те, о которых я писал чуть ранее. Казалось бы, ну начали вносить - ну и что? На самом деле этот закон стал очень важным моментом во всей моей истории по той простой причине, что записи о заключённых между раскольниками браками должны были вноситься уже не священниками, а по сути гражданскими государственными органами. А это, как ни крути, во-первых, первый прообраз ЗАГС, а, во-вторых пример того самого гражданского брака в действии - который в противовес церковного.
Хотя самим раскольникам этот закон был особо и не нужен - они то всё равно продолжали ходить к своим собственным священникам, но зато он поднял остросоциальный вопрос о бракосочетании между теми лицами, которые по определённым причинам церковно венчаться не собираются. Проще говоря, многие граждане на тот момент хотели светского брака, в обход церковных обрядов. Какие-то ретроградные старообрядцы такое право получили, хоть оно им и совершенно не сдалось, а прогрессивное население империи всё ещё должно бегать к батюшке. Непорядок! Народ умнеет, милорд. Возможно, со временем эта тема всё же получила бы свое закономерное развитие в виде новых светских законов, но старая империя пала, а на месте неё начала расти новая.
И то, что не успел сделать царь, сделало советское государство. Уже в 1917 году был принят декрет ВЦИК и СНК РСФСР «О гражданском браке, о детях и о ведении книг актов состояния» и именно этот документ наконец-то приоткрывает нам ответ на изначально заданный вопрос. И так, текст декрета гласил, что “Российская Республика впредь признает лишь “гражданские браки” - как раз те, с которых мы разговор и начали. Что интересно, ниже содержалась оговорка о том, что церковный брак, наряду с обязательным гражданским, является частным делом брачующихся. Таким образом, разделение было проведено достаточно чёткое: старые обряды - это теперь чисто попам побаловаться, а мы тут серьёзными вещами занимаемся. Почему, именно “гражданский брак”, а не какой-либо другой? Лично на мой взгляд, тут всё банально: с уничтожением империи никаких подданных не стало, на их место пришли граждане молодой советской республики. А какой брак может быть у двух граждан? Правильно, гражданский.
Указанный декрет, по идее должен был бы стать ответом на исходный вопрос поста, но на самом деле всё не так просто, как кажется. Дело в том, что термин “гражданский брак” хотя и имел вполне очевидную трактовку в Советском союзе, но со временем из декларативного стал номинальным. В частности, Кодекс о браке и семье РСФСР 1969 года уже не содержал этого определения напрямую. В нём лишь указывалось, что “брак заключается в органах записи актов гражданского состояния”. Указанная формулировка в итоге в почти неизменном виде перешла и в Семейный кодекс РФ и в настоящий момент всё, что мы можем сказать по сути - это то, что брак - это союз мужчины и женщины (п.ж.1 ч. 1 ст. 72 Конституции РФ).
Стоит также отметить, что переход к строгой регистрации случился не сразу: окончательно он закрепился лишь в 1944 году Указом Президиума Верховного Совета СССР, согласно которому юридически действительным признавался лишь зарегистрированный брак и при этом уточнял, что все лица, вступившие в фактические брачные отношения с 1926 по 1944 годы, должны были зарегистрировать брак, указав при этом дату фактического вступления в фактические брачные отношения и общих детей. С этого момента в СССР браком считалось только официально зарегистрированное состояние, а термин "фактический брак" стал такой же фикцией, какой сейчас является и "гражданский брак". Исключение в рамках современного законодательства РФ сделано только одно: для совершенных по религиозным обрядам на оккупированных территориях, входивших в состав СССР в период Великой Отечественной войны - до восстановления на этих территориях органов ЗАГС.
Формально ничего не изменилось - такие же “граждане”, такие же “гражданские состояния”, но формального определения именно “гражданского брака” именно не стало, что и создало почву для спекуляций. Изначальное разделение ставило вполне конкретную задачу: отобрать у попов практически полную монополию церкви на браки и передать её государственным органом, отсюда и ярко выраженное отдельное название. Гражданские браки стали наименоваться так именно в противовес церковным, дабы ни у кого не было сомнений что именно подразумевает человек, когда говорит “мы заключили брак”. В настоящий момент и так большинство граждан знает, что церковное венчание юридических последствий не создаёт, поэтому отдельно ничего уточнять не нужно.
Что же до возможности называть браком сожительство, то… должен признаться, я вас в этом посте слегка потроллил, ведь на самом деле ответ я уже дал ещё в самом начале текста. Как я уже сказал, права и обязанности у живущих вместе лиц противоположного пола именно в части семейного права могут возникнуть только в случае их официальной регистрации в органах записи актов гражданского состояния и никак иначе. Брак в нашей светской стране есть только один и не важно, что в документах исчезло слово “гражданский”. В православных церквях современной России браки не заключаются - там супругов только венчают, у мусульман происходит "никах". По другим конфессиям не скажу, но, думаю, там есть что-то аналогичное. Всё это лишь обряды.
Условное желание лиц именовать своё совместное проживание браком - по сути тоже разновидность обряда. “Мы сожители, но называться так боимся, поэтому придумаем своим отношениям какое-нибудь более возвышенное определение”. По такому же принципу у некоторых граждан появляются “крайние” вместо последних и ходят они, а не плавают. Но от того, что отдельные группы лиц создают себе свои собственные языковые конструкции, не меняется главное: гражданский брак как синоним сожительству совершенно нелогичен, ибо он противоречит и истории формирования этого термина, и смыслу брачных отношений как таковым: такие отношения никто не регистрирует, они не имеют никаких правовых последствий, и они не являются выражением воли сторон. Даже если предположить, что в XIX веке таким образом такой термин действительно являлся синонимом сожительства в противовес церковным официальным бракам, хотя мне так и не удалось найти источников, применявших такое определение, в наше время его смысл полностью теряется, так как для оформления союза двух граждан священнослужители уже не используются и любой официально оформленный брак уже де факто гражданский.
Если уж очень хочется применить для своих отношений слово “брак”, то почему бы в таком случае не использовать конструкцию “Неофициальный брак”? В этом случае по крайней мере становится понятно о чём именно говорит человек без дополнительных комментариев и нудных споров о лингвистической подвижности языка.
Керамические появились незадолго до основного набора. Тоже активно используются, периодически точим.
Снова залипал в онлайн-барахолки и узрел это:
Поздний БелОМО Зенит ЕТ без селенового светоприёмника, середина-конец 90-х.
Всего Зенит ЕТ производился на БелОМО с 1972 по ~1996 годы.
А вы знали, что у "Обыкновенного чуда" было две экранизации? И сейчас я расскажу про старую.
Снял её Эраст Гарин, который одновременно сыграл Короля. Медведем стал Олег Видов, а Волшебником — Алексей Консовский, который играл принца в Золушке (1947).
Чем оно отличается от всем известного фильма 1978 года? Ну, для начала, это кинофильм, где больше съёмок на натуре, особенно много снимали в Воронцовском дворце. Нельзя не отметить, что видение фильма отличается от захаровского. Здесь это не притча, а обычный советский детский фильм, вроде той же "Золушки". Например, Король здесь не деспот, а просто инфантильный чудак. Волшебник просто весёлый колдун, у министра-администратора нет никакой харизмы... Внезапно, радует трактирщик. Он хорош.
Самое большое разочарование — Медведь и Принцесса, дубоватые они.
Ну и конечно, нет такого подтекста, как в экранизации Захарова.
Фильм в целом неплохой, но слишком уж пытается походить на "Золушку".
Советские сериалы не вполне были разделены с телефильмами, отчего часто получались мини-сериалы на 3-5 часов. Одним из таких Франкенштейнов является трёхчасовой "Трест".
Связав шесть рассказов О. Генри в три серии, режиссёр создал замечательную комедию с тонким юмором и великолепными песнями.
Сюжет таков: в начале XX века мелкие благородные жулики Таккер (Адомайтис) и Питерс (Караченцов) решили объединиться в трест и вместе облапошивать граждан. Но всё время что-то мешает — то чужое жульничество, то собственная совесть, то вообще монополисты. По пути им встречаются разные интереснейшие персонажи, от свинокрада до интеллектуального фермера (которого, кстати, играет Куравлёв).
Высмеиваются и азартные игры, и монополисты, мелкое мошенничество с лекарствами и крупное — уже без примеси благородства. Хотя вторая серия несколько затянута, но не менее остроумна, чем две другие. Песни тоже великолепны, особенно "Песенка о трёх китах" и "Ярмарка, базар, продажа". В общем, достойная экранизация великого сатирика.
Комедия о том, как девушка двух лоботрясов перевоспитывала
Были на заводе два лодыря — Толя Грачкин (Юрий Белов) да Витя Громобоев (Алексей Кожевников). Мучилась с ними вся молодёжная бригада, да не могла никак перевоспитать. Их уже увольнять решили, но Надя Берестова (Надежда Румянцева) решила их всё-таки перевоспитать. Они, конечно, не хотели перевоспитываться, да кто ж их спрашивал? Начинается упорная борьба Нади с нежеланием этих лентяев меняться. По пути Надя даже забывает о собственном возлюбленном. Но не сдаётся!
Довольно милая производственная комедия 1950-х, с простым юмором, отличной игрой актёров, любовным треугольником и хорошей музыкой. К слову, на второстепенных ролях отметились Юрий Никулин и Сергей Филиппов.А по воспоминаниям Никулина, планировали вообще снимать серьёзную драму. Ну и хорошо, что сняли комедию!
Посвящается умершему недавно режиссёру Александру Митте.
Жили да были двое сирот — Май и Марта. Май мог находить золото, поскольку рядом с ним у него болела голова, и чтобы не мучать Мая, Марта запретила ему искать золото. Поэтому они жили в нищете. Однако однажды Мая похитили. Марта бросилась в погоню — и замёрзла бы в зимнем лесу, если бы её не нашёл волшебник Орландо. И вместе они отправились искать Мая...
На самом деле это довольно мрачный фильм по меркам советских сказок, я бы сказал, первое советское тёмное фэнтези. Он затрагивает темы, которые будут понятны разве что детям постарше и взрослым — гуманизм, пресыщение, искушения, бессмертие гения, самоотверженность, свобода мысли и прочее. Всё это дополняется прекрасной игрой актёров и великолепной музыкой Альфреда Шнитке. Хотя мне немного не понравилось, что Марта не слишком уж ценит Орландо во время своего пути.
И вообще, здесь у Миронова положительная не комедийная роль! Уникальный фильм.
Хах, только сейчас заметила, что он так красиво к стене пришпилен вместе с вышивками)) 😍 Кука, затейница)
Я как-то раз очень крепенько так окрасила куркумой свой белый чехол телефона. Не специально.
это же скрабик ::lol::