Не) это отсылка на «Волшебницу Шалот» (в других переводах «Леди Шалотт», «Волшебница Шелот»), англ. «The Lady of Shalott» — баллада английского поэта викторианской эпохи Альфреда Теннисона (1809—1892). Стихотворение является основанной на средневековом источнике интерпретацией легенды из Артуровского цикла.
Не) это отсылка на «Волшебницу Шалот» (в других переводах «Леди Шалотт», «Волшебница Шелот»), англ. «The Lady of Shalott» — баллада английского поэта викторианской эпохи Альфреда Теннисона (1809—1892)...
Я прям очень прошу прощения, я повар по образованию, для меня шаллот - эт лук, крутая предыстория очень❤️
Не покормили ещё? Ждут?
Не покормили ещё? Ждут?
Как знать, нижнего точно не покормили)
А ты вот Луковый волшебник, я правильно поняла?
А ты вот Луковый волшебник, я правильно поняла?
Не) это отсылка на «Волшебницу Шалот» (в других переводах «Леди Шалотт», «Волшебница Шелот»), англ. «The Lady of Shalott» — баллада английского поэта викторианской эпохи Альфреда Теннисона (1809—1892). Стихотворение является основанной на средневековом источнике интерпретацией легенды из Артуровского цикла.
Не) это отсылка на «Волшебницу Шалот» (в других переводах «Леди Шалотт», «Волшебница Шелот»), англ. «The Lady of Shalott» — баллада английского поэта викторианской эпохи Альфреда Теннисона (1809—1892)...
Я прям очень прошу прощения, я повар по образованию, для меня шаллот - эт лук, крутая предыстория очень❤️
Я прям очень прошу прощения, я повар по образованию, для меня шаллот - эт лук, крутая предыстория очень❤️
Ничего страшного, все в порядке)
Комментарий